AB | Een zilveren glazuurlaag op een potscherf, zo is verhitte taal en een boos hart. |
SV | Brandende lippen, en een boos hart, zijn [als] een potscherf met schuim van zilver overtogen. |
WLC | כֶּ֣סֶף סִ֭יגִים מְצֻפֶּ֣ה עַל־חָ֑רֶשׂ שְׂפָתַ֖יִם דֹּלְקִ֣ים וְלֶב־רָֽע׃ |
Trans. | kesef sîḡîm məṣupeh ‘al-ḥāreś śəfāṯayim dōləqîm wəleḇ-rā‘: |
AC | כג כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע |
ASV | Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross. |
BE | Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste. |
Darby | Ardent lips, and a wicked heart, are [as] an earthen vessel overlaid with silver dross. |
ELB05 | Ein irdenes Geschirr, mit Schlackensilber überzogen: so sind feurige Lippen und ein böses Herz. |
LSG | Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais. |
Sch | Silberschaum über Scherben gezogen, also sind feurige Lippen und ein böses Herz. |
Web | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |